
Literair vertalen
Hoe ziet het literaire landschap eruit in China en Taiwan?
Spoiler alert: enorm uiteenlopend.
Als vertaler wil ik een tipje van de sluier oplichten.

Literair vertalen
Hoe ziet het literaire landschap eruit in China en Taiwan?
Spoiler alert: enorm uiteenlopend.
Als vertaler wil ik een tipje van de sluier oplichten.
Chinese literatuur naar een Nederlandstalig publiek brengen


Het zaadje van die ambitie werd geplant tijdens mijn studies sinologie aan de KU Leuven, waar ik
in de Chinese cultuur dook
mijn taalvaardigheden aanscherpte (inclusief een jaar aan de Beijing Language and Culture University)
mijn eerste vertaalstappen zette om de arbeiderspoëzie van Zheng Xiaoqiong 郑小琼 te analyseren voor mijn masterproef
Sindsdien staan er al enkele vertalingen op mijn naam.


Roman Een mooie dag om je hoofd in de oven te steken (2026)
Auteur: Lee Chia-Ying
Vertaling: Lili Vanden Wijngaert
Uitgeverij: Meulenhoff
She started writing a memoir because she couldn't write a novel, but the more she writes, the more her memoir starts to look like fiction! With self-reflection and absurdist humor, she maps the terrain between fact and fiction, coming to a new understanding of memory, literary creation, and her own past.


Bundel Taiwan – Eiland van vele smaken (2026)
Samenstelling: Zhan Min-xu
Redactie: Silvia Marijnissen
Uitgeverij: IJzer
Een geurige reis langs avondmarkten, tradities en verhalen: waar geschiedenis, identiteit en specerijen samenkomen op het bord.
Vertaald door Lili Vanden Wijngaert:
Essay Taiwan na de Tweede Wereldoorlog (Wang Wan-yu)
Kort verhaal Geel sesambroodje (Lin Hai-yin)


Bundel Taiwan – Eiland van Austronesiërs (2026)
Samenstelling: Chang Ti-han en Hsie Hsin-chin
Redactie: Mathilda Banfield
Uitgeverij: IJzer
Vertaald door Lili Vanden Wijngaert:
Essay Waar kun je je thuis voelen? (Chang Hao-Tang)
Gedicht Vanaf het moment van de breuk (Salizan Takisvilainan)
Een fascinerende verkenning van Taiwan als smeltkroes van Austronesische volken, waar oude wijsheid het moderne leven ontmoet.


Wil jij een Chinese tekst laten vertalen?
Lili Vanden Wijngaert
Lili schrijft CommV
Moorselbaan 254
© 2026 Lili schrijft CommV. Alle rechten voorbehouden.
Foto's van Lili (en Misha): © NIYI photography.
9300 Aalst
BTW BE0788.627.222

Geschreven met ♥︎ (en een gezonde dosis ☕︎).
